Корова в отрыве
Корову одолела тяжелейшая бессонница,
В трактир бежит корова, чтобы как-то успокоиться,
Заказывает смело восемь порций джина с тоником,
А также, - на закуску, - глазированного слоника.
Поглядывают искоса другие посетители,
Немного сбиты с толку этим внешним раздражителем:
"Корова не должна по барам шастать ночью тёмною,
Корове полагается быть тихою и скромною!"
Корова ж не терзается раскаяния муками,
И, как свинья напившись, им в ответ притворно хрюкает:
"Эй, вы, друзья ханурики, а также их родители,
Вы бисер пометать передо мною не хотите ли?"
Потом, сопровождаемая взглядами сердитыми,
Она, заржав, как конь, по барной стройке бьет копытами,
Кричит: "Подайте водки мне, покуда не устала я!
Да сразу полведра!" (что доза, в общем-то - немалая...)
Когда она дошла до невменяемой кондиции,
Корове вдруг приспичило похвастать эрудицией:
"В газете "Волчьи новости" читала на неделе я
Что в прошлом все коровы были стройными газелями!"
...Поздней, когда уж утро оттеснило ночь лиловую,
Корова, созерцая дно бокала, вдруг промолвила:
"Мне, в общем, всё равно - газелью быть или коровою, -
Совсем меня замучила действительность суровая..."
Alf Galgen